Примеры использования: complained about

'That bastard,' General Dreedle would complain about his son-in-law with a contemptuous grunt to anyone who happened to be standing beside him at the curve of the bar of the officers' club.
- Ну и подонок! - с презрительной миной ворчливо жаловался он на своего зятя первому встречному у стойки бара в офицерском клубе.
Did Giuliana complain about it?
Джулиана тебе на это жаловалась?
She, complained about the Flume.
I've really got nothing to complain about. And then ... then, like tonight ... I don't know what's the matter with me."
В самом деле, мне не на что жаловаться... А потом... потом как сегодня вечером... Я не знаю, что со мной происходит.
Never complain about your job.
Никогда на нее не жаловаться.
Andrew also complained about a premature finish.
Эндрю также жаловался на преждевременный финиш.
"It seems to me the investors have very little to complain about," David said. "Especially in view of the profits this year."
- Мне кажется, что вкладчикам в плане доходов не на что жаловаться, - сказал Дэвид, - особенно в этом году.
Can't complain about rigatoni.
На ригатони грех жаловаться.
I dare say he thought he had got a touch of the sun -the symptoms are much the same - but he'd be the last person to complain about it.
Вполне возможно, что он решил - перегрелся на солнце, однако не пожаловался.
'I really can't see what everyone is complaining about.
- Честное слово, я не могу понять, чем вы все недовольны?
The compiler complained about duplicate classes.
Компилятор жаловался на дублирующиеся классы.
"Is there anything you want to complain about?" he asked.
-- Не имеешь ли на что пожаловаться? -спрашивал он
Always complaining about something.
Вечно чем-то недовольны.
Of course users complain about performance.
Конечно, пользователи жалуются на производительность.
When I get home I shall go and complain about it to-to somebody or other, see if I don't!'
Когда мы доберемся до дому, я непременно пожалуюсь... кому-нибудь, вот увидишь.
Rosenstein complained about Trump’s order, writes Andrew McCabe.
Розенштейн пожаловался на приказ Трампа, пишет Эндрю Маккейб.