Примеры использования: compare to
- все
- по сравнению
- сравнить
- сравнивать с
- сравнить с
- сравниваться
- сравниться
- в сравнении с
- по сравнение с
- сравнение
- сравнение с
- сопоставить
- прочие переводы
This was a strange and mysterious war zone but I supposed it was quite well run and grim compared to other wars with the Austrians.
Необычной и таинственной была война в этой зоне, но мне она казалась хорошо обдуманной и жестокой по сравнению с другими войнами, которые велись против австрийцев.
Not compared to her.
I don't remember another that I can at all compare with it since I was capable of suffering.
Compared to it there was nothing else of any value.
В сравнении с нею все остальное ничего не стоило.
"Ah, the music of Rossini was as nothing compared with those words.
Kinetic concepts of micellar catalysis are examined and compared.
But Henry, with whom, one evening when they were in bed together, Lenina had rather anxiously discussed her new lover, Henry had compared poor Bernard to a rhinoceros.
Но Генри, с которым Ленайна как-то вечером в постели озабоченно стала обсуждать своего нового партнера, - Генри сравнил бедняжку Бернарда с носорогом.
But in effect it was unanswerable even now, since the few scattered survivors from the ancient world were incapable of comparing one age with another.
Да и сейчас он, в сущности, неразрешим: случайные свидетели старого мира не способны сравнить одну эпоху с другой.
They cannot compare to the three divisions Russia has established in its Western Military and Southern Military Districts.
How could anything compare to that?
She's a woman from a French novel, and tomorrow she will go to school and sit at the same desk with those girls, who, compared to her, are still unweaned babies.
Она - женщина из французского романа и завтра пойдет в гимназию сидеть за одной партой с этими девочками, которые по сравнению с ней еще грудные дети.
What were all the games of chance he had ever played compared to this one?
But what kiss could compare to the dance itself and the music by Jerome Kern or Arthur Schwartz or Richard Rodgers wafting the lovers through their dream?
Но какой поцелуй может сравниться с самим танцем и музыкой Джерома Керна, Артура Шварца или Ричарда Роджерса, уносящих влюбленных сквозь их мечту?
It was indeed a paradise compared to the bleak forest, my former residence, the rain-dropping branches, and dank earth.
По сравнению с прежним моим жильем в мрачном лесу, на сырой земле, под деревьями, с которых капал дождь, здесь был сущий рай.
Idlib cannot be compared to any other region.