Примеры использования: come to think of it
- все
- если подумать
- подумать
- прочие переводы
Come to think of it, no.
Если подумать, то... нет.
Or, come to think of it, a play.
Come to think of it, she prefers black.
Если подумать, она предпочитает черное.
And science, come to think of it.
And come to think of it, neither do I.
Come to think of it, just like here.
Если подумать, то совсем как здесь.
Now Linda came to think of it, she'd very seldom heard him laugh. She felt puzzled. It was as though she'd got a glimpse of quite a different person.
Come to think of it, I just did.
Если подумать, я только что это сделал.
'I've never called him by any name: nor he me: which is curious, when you come to think of it.
Come to think of it, why limit it to 360 integer degrees.
Если подумать, зачем ограничивать его целыми 360 градусами.
Come to think of it, I can remember a thousand little acts of kindliness, of thoughtfulness for his inferiors, even on the Continent.
Подумать только - я помню тысячи мелких проявлений доброты, внимания с его стороны, причем не только на родине, в Англии, но и за границей, в Европе.
Come to think of it, your client program could execute that command, capture the output, and send it to the server.
Если подумать, ваша клиентская программа может выполнить эту команду, захватить выходные данные и отправить их на сервер.
"We've only been sitting here half an hour, and how many questions we have settled, when you come to think of it!" said Orlov, seeing me into the hall. "So I will see to that matter. . . .
-- Только полчаса посидели, а сколько вопросов решили, подумаешь! -- говорил Орлов, провожая меня до передней. -- Так я позабочусь о том...
Come to think of it, neither have I.
Если подумать, я тоже.
Come to think of it, guitars, period.
Если подумать, гитары, и точка.
Or a BlackBerry, come to think of it.