Примеры использования: come to terms w

Not long after I had come to myself I heard a church clock strike the hour.
Вскоре после того, как я очнулась, пробили часы.
At six francs the shot, that comes to nine hundred thousand francs a day, three hundred millions a year, which vanish in smoke.
Если считать, что каждый пушечный выстрел стоит шесть франков, то это составляет девятьсот тысяч франков в день, триста миллионов в год, превращающихся в дым.
"You will come to the same region of happiness: be received by the same mighty, universal Parent, no doubt, dear Jane."
- Ты достигнешь той же обители счастья; ты будешь принята тем же всемогущим и вездесущим отцом, не сомневайся в этом, дорогая Джен.
What were its actual terms of reference?
Что фактически входит в круг ее полномочий?
The governor, who was about to announce his candidacy for a new term, recognized a good idea when he heard it.
Губернатор, который собирался выдвинуть свою кандидатуру на новый срок, признал услышанное хорошей идеей.
That is the term I was looking for!"
Именно этот термин я и пытался вспомнить, - с почтением в голосе произнес итальянец.
Gletkin was a repellent creature, but he represented the new generation; the old had to come to terms with it or be crashed; there was no other alternative.
Глеткин внушал ему острую неприязнь - но глеткины сменили старую гвардию, с ними надо было договариваться или молча уходить во тьму, третьей возможности Рубашов не видел.
The ownership of a block of seven claims in the heart of it gave Daylight his grip and they could not come to terms.
Ценность Офира заключалась только в его обширности. Харнишу принадлежали здесь семь смежных участков в самом центре, и стороны никак не могли договориться.
I got to get nursie out of here, or she never will come to.
Надо нашу медсестричку вытащить отсюда, а то она никогда не очухается.
“Why did they have to come to the match?” said Harry bitterly.
- Зачем только им понадобилось приходить на матч?
'The President of the Turkish parliament, Hali Bej, and Ali Bej have come to Vienna.
- Председатель турецкого парламента Гали-бей и Али-бей приехали в Вену.
That's the term, right?
Таковы условия договора, не так ли?
Short term.
На короткий период.
"I don't think she's ever heard of the term slander."
- Она, наверное, понятия не имеет о том, что такое клевета.
Then if you feel, after we have talked things over, that you still remain in the same mind, no doubt we can come to terms.
И если после нашего разговора ты не изменишь своего решения, тогда, можешь не сомневаться, мы придем к разумному соглашению".
She could not come to terms with the possibility that radioactive gold might exist somewhere while her son's secondaries were penetrating his groin.
Она не могла примириться, что радиоактивное золото где-то есть, а у сына метастазы будут просачиваться через пах.