Примеры использования: come me

"You have talked with him, also?" "Certainly." Meredith Blake said sharply, "You should have come to me first."
- Вы говорили с ним? - Мередит Блейк сказал резко: - Сначала надо было прийти ко мне. -Конечно.
"Come to me, Tamarochka," she said. "Of course, you won't chatter too much?"
- Пойдем ко мне, Тамарочка, - сказала она. -Конечно, ты не будешь болтать лишнее?
"Why M. Poirot, how very quietly you came up beside me! I never heard you.
- А, это вы, мсье Пуаро? Вы так тихо подошли, что я вас не слышала.
It's lovely there just now. You want sun! You want life! Why, you're wasting away! Come away with me! Come to Africa!
Там сейчас чудесно. Тебе нужно солнце! Тебе нужна жизнь! Поедем со мной! Поедем в Африку!
More than six months have passed, and new students come to me on his recommendation.
Прошло уже больше полугода, а ко мне приходят новые ученики по его рекомендации.
01:05:33:12 Something came to mind, I can hide him.
01:05:33:12 Кое-что пришло мне в голову, я могу его спрятать.
"Anyway," went on Mr. Cope, "you came to me yesterday and told me that you'd definitely decided to leave Lennox.
- Вчера вы пришли ко мне и сказали, что решили оставить Леннокса.
She came at me out of the shadows half dead from attempted escape.
Она пошла на меня из темноты, полумёртвая, пыталась сбежать.
"You must come to me at night," said I. "Then you won't have such thoughts any more.
- По ночам ты должна приходить ко мне, - заявил я. - Тогда у тебя не будет таких мыслей.
"I shall never come again," I said bitterly. "And I don't want him.
- Я никогда больше не приеду, - с горечью сказал я. - И он мне не нужен.
I sent for the porter and when he came I told him in Italian to get me a bottle of Cinzano at the wine shop, a fiasco of chianti and the evening papers.
Я попросил позвать швейцара, и когда он пришел, сказал ему по-итальянски, чтобы он купил мне бутылку чинцано в винной лавке, флягу кьянти и вечернюю газету.
I heard a friend of Mother say angels would come for me soon.
Я слышал, как друг мамы сказал, что за мной скоро придут ангелы.
I couldn't figure it at first, why you guys were coming to me like I was some kind of savior.
Я сперва не понял, чего вы кинулись ко мне все равно как к спасителю.
Recently an idea came to me to create a hybrid hardware+software encoder.
Недавно мне пришла в голову идея создать гибридный аппаратно-программный кодировщик.
To-day Andrey comes to me and asks me to come here to the wedding.
Сегодня Андрюша приходит ко мне и зовет меня сюда на свадьбу.
That is why I want her to come to me now, and have a long, long holiday."
Вот отчего я так хочу, чтобы теперь она приехала ко мне на долгий, долгий отдых.