Примеры использования: come along with
- все
- пойдемт со
- поехать со
- пройду с
- с
- идет со
- пойти
- прочие переводы
Come along with me.
Пойдемте со мной.
"I'll come along with you for a bit," said I.
Who-all's got faith to come along with me?"
In recent years, other organizations have come along with their own awards.
If you'd care to do so, I'd like to have you come along with me at one.
Just come along with me into the passage. I've got something to say to you there.'
Пройдемте со мною на пару слов в коридор.
"You'd better come along with me, Carey," said the master
“Foreign donor programs in China come along with many bureaucratic and financial hurdles,” he wrote in an email.
“Программы иностранных доноров в Китае сопряжены со многими бюрократическими и финансовыми препятствиями”, - написал он по электронной почте.
"So why not come along with me now to see it?
Julius said, "If you'd come along with me, I'd go into Salinas.
"He won't hurt 'em," said Slim. "I'll come along with you now."
Hopefully someone will come along with a good answer for a more "hands-off" approach, but I thought I'd share an approach that worked pretty well for me.
Надеюсь, кто-нибудь найдет хороший ответ для более "свободного" подхода, но я подумал, что поделюсь подходом, который сработал для меня довольно хорошо.
Chuck him, and come along with me.
'I'm coming along with you, and I know every path blindfold; and if there's a head that needs to be punched, you can confidently rely upon me to punch it.'
- И я с вами пойду, я тут каждую тропинку с закрытыми глазами найду. И если кому-нибудь по дороге придется оторвать голову, положитесь на меня, я оторву.
"Come along with me," said Horn.