Примеры использования: cold blood

Your cold blood cannot be worked into a fever: your veins are full of ice-water; but mine are boiling, and the sight of such chillness makes them dance.'
Твою холодную кровь не разжечь до лихорадки: в твоих жилах течет студеная вода; а в моих все кипит, и, когда я вижу такое хладнокровие, меня трясет!
And with her coming he had abandoned it, because he couldn't carry on such a campaign in cold blood to cheat her of her inheritance.
А потом отказался от этой мысли, не мог он хладнокровно вести эту коварную игру, обманом перехватить наследство, которое по праву принадлежит ей.
No efforts could warm your accursed cold blood, and you know that better than I do.
Никакие усилия уже не могут согреть вашей проклятой холодной крови, и это вы знаете лучше, чем я.
For it is a devilish thing to do - to poison a man in cold blood.
Что ни говорите, а это сатанинская затея -хладнокровно отравить человека!
"In Cold Blood".
But sitting here in cold blood he could not do it.
Но хладнокровно выполнить свое намерение здесь, в этом доме, он не смог.
Cold blood's a basic requirement.
Хладнокровие это основное требование.
4 52 IN COLD BLOOD, by Truman Capote.
4 52 ХЛАДНОКРОВНО, Трумэн Капоте.
Are they talking about how the use of real names makes this my "In cold blood"?
Они действительно говорят о том,как использование реальных имен характеризует мое "хладнокровие"?
We look ahead to Cold Blood.
Мы с нетерпением ждем Хладнокровия.
Where the vice President of the United States shouldn't be able to murder her husband in cold blood and get away with it.
Где вице-президент Соединенных Штатов не может с хладнокровием убить собственного мужа и выйти сухой из воды.
He struck me . . . in cold blood.
Он ударил меня... хладнокровно.
Talk about cold blooded.
Говорит о хладнокровии.
"The man was killed in cold blood."
"Этот человек был хладнокровно убит".
But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands.
Но теперь я шел на все это хладнокровно и часто чувствовал глубочайшее отвращение.
They now exclaimed against punishing in cold blood, and sang forth the praises of mercy and forgiveness.
Они бранили судей, хладнокровно выносящих обвинительные приговоры, и пели похвалы милосердию и прощению.