Примеры использования: coddling

Some judicial systems in this country coddle criminals. Well, in Louisiana, we don't believe in that.
Наши судебные законы сами балуют преступников. Ну, здесь в Луизиане, мы не верим этому.
I didn't coddle your brother.
Я не нянчилась с твоим братом.
She coddled him, his mother.
Его мать избаловала.
I should be ashamed to coddle myself as you do! And yet I am old. I need looking after.
Я бы постыдилась так себя баловать, как вы, а ведь я старуха, за мной нужен уход...
So he nursed and coddled himself and accepted the consolations that were offered him.
Словом, он берег себя, нянчился с собой, охотно принимал соболезнования.
- His mother coddled him.
Мать его избаловала.
But do I coddle her more than any other loving parent?
Но балую ли я её больше других любящих родителей?
I know you don't think much of me, and I know I screw everything up all the time, but you have to understand, I was coddled my entire life.
Знаю, я тебя особо не волную, и я знаю, что я вечно все порчу, но, пойми, со мной нянчились всю мою жизнь.
Like, if it's not my boss, it'll be my husband or it'll be my kids or, like, my Aunt Eileen, who has no one and I'm gonna have to, like, coddle and feed her when she gets older, you know?
Типа, если не боссу, то мужу или детям или тете Эйлин, у которой никого нет и я буду ухаживать за ней и кормить, когда она станет старой
And you can't coddle him.
И ты не можешь нянчиться с ним.
I’ve seen too much coddling.
Я видел слишком много нянек.
We came here to kill these heretics, not coddle them.
Мы пришли сюда, чтобы убить этих еретиков, А не ухаживать за ними
You do not coddle mutineers.
Ты не можешь нянчиться с мятежниками.
He told Congress to "stop coddling the super-rich".
Он сказал Конгрессу "прекратить нянчиться со сверхбогатыми".
She had fussed over him and planned special dishes for him and coddled him during his innumerable colds.
И она ухаживала за ним, придумывала для него всякие особые кушанья, лечила от бесконечных простуд.
Did Irisa let you coddle her like this?
Ириса позволяла тебе так с собой нянчиться?