Примеры использования: cloud nine

I thought he'd be on cloud nine!"
Он должен быть на седьмом небе!
"You're on Cloud Nine," he says.
"Ты на седьмом небе от счастья", - говорит он.
Are you literally on cloud nine right now?
Ты буквально на седьмом небе сейчас?
The vigil is over and Broad is on cloud nine.
Бдение окончено, и Брод на седьмом небе от счастья.
I'm on cloud nine.
I thought we were on cloud nine.
Я думал, что мы были просто на седьмом небе.
Yes, he's on cloud nine.
Да, он на седьмом небе.
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе.
I walked around all day on cloud nine because somebody valued me.
Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня.
be on cloud nine
Быть в состоянии крайнего счастья.
If it was me, I'd be floating on cloud nine right now.
На твоем месте я был бы на седьмом небе от счастья.
"We were on cloud nine.
"Мы были на седьмом небе.
"We're on cloud nine at the moment," he said.
"В данный момент мы на седьмом небе от счастья", - сказал он.
When I first met Vitaly Korotich, he was on cloud nine.
Когда я впервые встретил Виталия Коротича, он был на седьмом небе от счастья.
I've coached too many games in 21 years to be on Cloud Nine.
Я тренировал слишком много игр за 21 год, чтобы быть на седьмом небе от счастья.
He drifted down from cloud nine to provide the obvious answer.
Он спустился с седьмого неба, чтобы дать очевидный ответ.