Примеры использования: clam up

As soon as we talk politics, you clam up.
Я уже заметила, что, как только мы начинаем говорить о политике, вы замолкаете.
He'll get used to your methods, and then he'll clam up.
Скоро он привыкнет и замолчит.
clam up
Внезапно перестать говорить или отказаться разговаривать, как правило, по определенной причине.
You're not gonna clam up the whole way, are you?
Ты ведь не собираешься молчать всю дорогу, а?
A lot of people just clam up and keep to themselves these days.
В наши дни многие люди просто замолкают и держатся особняком.
If you continue to clam up it means you don't trust me.
Но если будешь молчать, значит, ты не доверяешь мне.
When Billie Holiday sang, history attests, her audiences tended to clam up.
История свидетельствует, что когда Билли Холидей пела, ее слушатели, как правило, замолкали.
How can I if she clams up?
Как я могу видеть, если она молчит.
She'll clam up.
- Она будет молчать.
That decade is here, but the editor has decided to clam up.
Это десятилетие наступило, но редактор решил замолчать.
Just like when we were kids... you just clam up and stick it out!
Также, как и раньше, когда мы были детьми, ты просто замолкаешь и смиряешься со всем!
Clammed up as soon as we got to the crime scene.
Замолчал, как только мы добрались до места преступления.
- Admits he has a father, then clams up.
Он все-таки признает, что отец у него есть, а потом вдруг замолкает.
Now you've clammed up.
Теперь ты замолчал.
Guy says something big's coming, then clams up.
Парень говорит, что надвигается что-то серьезное и замолкает.
They are people who, as Swift puts it, frequently "clam up" and step back from expressing their deepest thoughts.
Это люди, которые, как выразился Свифт, часто "замолкают" и отступают от выражения своих глубочайших мыслей.