Примеры использования: chiming

She often spoke to him of the evening chimes, of the voices of nature. Then she talked to him of her mother-hers! and of his mother-his!
Ей доставляло удовольствие говорить о вечернем звоне, о "голосах природы", потом она заводила разговор о своей и о его матери.
It could, but when he gives instructions for the drop you can hear a clock chime the three-quarter.
Возможно, но, когда он даёт инструкции по передаче денег, слышно, как часы бьют три четверти часа.
Let the bells of Dunder-Mifflin chime out your love.
Пусть колокола Дандер-Миффлин звонят в честь вашей любви.
"Read, read!" several enthusiastic ladies' voices chimed in, and at last there was an outburst of applause, sparse and feeble, it is true.
- Читайте, читайте! - подхватило несколько восторженных дамских голосов, и наконец-то прорвался аплодисмент, правда мелкий, жиденький. Кармазинов криво улыбнулся и привстал с места.
In the third verse, a chiming celeste and an electric organ filtered in here and there.
В третьем куплете тут и там звучала звонкая селеста и электрический орган.
it slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each quarter-hour from the bell of Saint-Roch.
украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
(chimes tinkling)
(звенят колокольчики)
Curiously, the chiming of the hour seemed to have put new heart into him.
Как ни странно, бой часов словно вернул ему мужество.
(clock chiming the hour)
(часы отбивают час)
I heard the door chime again.
Я слышала, как звенела дверь.
He led the way back to the sitting-room where they chatted over business and home news until the chime of the clock in the hall warned the guests up-stairs that dinner had been served.
- Он прошел с сыном в гостиную; они толковали о деловых и семейных новостях, пока бой часов в холле не возвестил собравшимся наверху, что обед подан.
As the chime struck one, Campbell turned round, and, looking at Dorian Gray, saw that his eyes were filled with tears.
Куранты пробили час. Кэмпбел обернулся и, взглянув на Дориана, увидел, что глаза его полны слез.
I'm sure others will chime in with other interesting query languages...
Я уверен, что другие подключатся к другим интересным языкам запросов...
Some clocks read 2 o'clock and chime 4 when it's only 1 1:45.
Бывают часы, которые показывают 2, а бьют 4, когда на самом деле 12.
- No one else uses the chime.
- Никто больше не звонит.
"Yes, yes, of course!" Pierre chimed in, pleased at the arrival of this reinforcement.
- Да, да, разумеется, - подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.