Примеры использования: child's play

They felt much as if they were piloting a great ship through a dangerous channel; they were on the alert constantly, and found their office no child's play.
Они чувствовали себя так, будто вели большой корабль через опасный пролив; все время они были настороже, и их обязанности отнюдь не казались им детской игрой.
The locks would have been child's play for someone who knew what he was doing.
Открыть дверной замок для специалиста — это детские игрушки.
It was a child's play, chosen to conceal a deeper game on Frank Churchill's part.
Детская игра, избранная служить прикрытием двойной игры, которую вел Фрэнк Черчилл.
Orr was a happy and unsuspecting simpleton with a thick mass of wavy polychromatic hair parted down the center. He would be mere child's play for them.
Для них Орр был всего лишь детской игрушкой.
All we have hitherto done in the matter has been child's play. If you wish me to enter upon the more difficult part of the business, you must assist me by the most minute information on every point."
Проследить поведение обоих ваших врагов - это было просто детской игрой, а теперь вам придется дать мне самые точные показания.
These submerged side blows are so often received in the fishery, that they are accounted mere child's play.
Такие подводные боковые удары настолько часты на промысле, что это, можно сказать, просто детские игрушки.
Child's play to the Master.
Детская игра для Мастера.
Thus we see how that the spine of even the hugest of living things tapers off at last into simple child's play.
Так видим мы, что даже хребет грандиознейшей из живых тварей сходит под конец на нет и кончается детскими игрушками.
The more he considered it, the more he realized it was child's play.
Чем больше он думал о своей миссии, тем сильнее становилась его вера в то, что она окажется простой, как детская забава.
But survival in toyland hasn't been child's play.
Но выживание в стране игрушек не было детской забавой.
Child's play to that other job.
Детская забава по сравнению с этим делом.
The Rosetta Stone was child's play compared to this.
Розеттский камень был детской забавой по сравнению с этим.
By comparison the rings here were child's play.
В сравнении с этим гуттаперчевые кольца казались нам детской забавой.
But this is child's play compared with Daniel Day-Lewis.
Но это детская забава по сравнению с Дэниелом Дэй-Льюисом.
I mean, it's child's play for a man like you, I know.
Я имею ввиду, что это детская забава, для такого как Вы.
This will be difficult at first, child's play with practice.
Поначалу это будет трудно, детская игра с практикой.