Примеры использования: chest of draw

You think it, see it, feel it, and then you draw it."
Нужно подумать, увидеть, почувствовать, а уж потом рисовать.
I'll draw it."
Я нарисую тебе.
"Manuel," Prof said doubtfully, "could you draw a picture?
- Мануэль, - с сомнением проговорил проф, -может, попробуешь изобразить схемку?
Just a little cold which had settled in his chest, he said, trying to rise to greet her.
Небольшая простуда застряла у него где-то в грудной клетке, сказал он, делая попытку подняться Скарлетт навстречу.
"I expected a treasure chest," Vittoria said.
- А я-то думала, что увижу по меньшей мере ларец для хранения сокровищ, - заметила Виттория.
On Black Monday Jeff's world fell apart. It started in the morning when he went into Louise's medicine chest for an aspirin.
В тот черный понедельник Джефф неважно себя чувствовал. (Это началось утром, когда он полез…) Он полез в домашнюю аптечку (=медицинский ящик) Луизы за аспирином.
You will spend the first year learning to draw properly."
Весь первый год будете учиться правильно рисовать.
"I want to draw some breakfast," Dessie said.
- Прежде завтрак нарисуй, - сказала Десси.
He had to obey and draw the lines as instructed.
Он обязан был подчиняться и чертить так, как было велено.
"We ought to draw a map," said Ralph, "only we haven't any paper."
- Надо бы карту начертить, - сказал Ральф. -Только вот бумаги у нас нет.
Perhaps the peaks store rain and distribute it more evenly, and perhaps, being more wooded, they draw more rainfall.
Может быть, высокие пики накапливают влагу про запас и распределяют ее равномернее, а может быть, оттого, что леса там гуще, западные горы сильнее притягивают к себе дожди.
The biggest diamond in the world had been found there, lying loose in the sand, and the whole area was rumored to be a great treasure chest waiting to be opened.
Там нашли самый большой алмаз в мире, лежавший просто в песке, под ногами, и вся страна казалась огромным сундуком с сокровищами, только и ожидавшим, пока его откроют.
"O, I do well in all things," said Keawe, and he went straight to the chest and took out money.
- Да, я всегда поступаю правильно, - сказал Кэаве, подошел прямо к своему сундучку и достал деньги.
He took up a photograph from the chest of drawers.
Взял с комода фотографию.
He picked up the plans. He took a sheet of tracing paper, threw it over the plan and began to draw.
Он взял чертёж и, положив поверх него лист кальки, принялся чертить.
I will draw plenty of plans while I have time."
Надо начертить побольше планов, пока у меня еще есть время".