Примеры использования: chapeau

To provide the context of an armed conflict, an appropriate reference has been added in the chapeau.
Для установления контекста вооруженного конфликта во вводной части была добавлена соответствующая ссылка.
Olivier Camus at Le Chapeau Melon.
Оливье Камю в "Дыне Шапо".
So hats off - chapeau! - to the Ivorians.
Так что снимаю шляпу - вводная часть! - за ивуарийцев.
Still, Mr. Rautureau concedes that he may have gotten too attached to his signature chapeau.
Тем не менее, г-н Раутюро признает, что, возможно, он слишком привязался к своей фирменной вводной части.
Round Stake and Promised City are accorded slim chances as are the field horses, and Bold Chapeau.
Круглая ставка и Обетованный Город имеют ничтожные шансы, как и полевые лошади, и Смелая вводная часть.
And so are Colorado lamb chops, great knobs of meat with so much flavor that a chapeau seems superfluous, like a hat on a sheep.
Как и отбивные из баранины в Колорадо, большие куски мяса с таким большим вкусом, что вводная часть кажется излишней, как шляпа на овце.
I seem to remember that, with that dress, she wore an immensely broad Leghorn hat-like the Chapeau de Paille of Rubens, only very white.
Если мне не изменяет память, как раз с этим платьем она носила соломенную шляпу с широкими, слегка вытянутыми полями - как на рубенсовском портрете "Chapeau de Paille", только совершенно белую.
Chapeau, brush those teeth.
Шапо, почисти ему зубы.
Chapeau, Mrs Taylor!
Вводная часть, миссис Тейлор!
He often carries a brick in said chapeau.
Он часто носит кирпич в упомянутой вводной части.
Bold Chapeau returned $17.60 and $8.40 and My Friend Gus was $5.40 to show.
Смелая вводная часть вернула 17,60 доллара и 8,40 доллара, а мой друг Гас получил 5,40 доллара за показ.
Chapeau too to Shaun Edwards, for France’s new defence coach left an indelible mark on this match.
Вводная часть тоже Шону Эдвардсу, потому что новый тренер сборной Франции по обороне оставил неизгладимый след в этом матче.
If I have the nerve to completely rewrite one of the best cold war novels of all time, then chapeau! for joining in the fun.
Если у меня хватит смелости полностью переписать один из лучших романов о холодной войне всех времен, то вводная часть! за то, что присоединился к веселью.
Gardez bien votre chapeau, he said as he drove off.
Gardez bien votre chapeau, -посоветовал извозчик и укатил.
Do you think I should wear a chapeau?
Может быть мне надеть шляпку?
Hey, Chapeau, you missed a spot.
Шапо, ты пропустил одно место.