Примеры использования: carries out

His job was to carry out her orders.
Его дело - выполнять приказы хозяйки.
They carry out rituals, apparently.
Они, кажется, проводят ритуалы.
He would have waited all night at that door to carry out his task, but he sensed it would not be necessary.
Для того чтобы выполнить свою задачу, убийца готов был ждать хоть до утра, но чувствовал, что этого не потребуется.
Yet I am not certain that she would refuse him if she thought he would let her manage everything and carry out all her notions.
Но может быть, она ему и не откажет, если решит, что он позволит ей командовать всем и будет исполнять любые ее высокие замыслы.
Up in the balcony, Sister Sandrine was shaking. Moments ago, she had been about to flee and carry out her orders, when the man below suddenly removed his cloak. When
Сидевшая наверху, на хорах, сестра Сандрин дрожала мелкой дрожью. Всего лишь несколько минут назад она была готова бежать и исполнить свой долг, но тут
He believed that they had been carried out, as he was being, in the dead of night.
Он думал, что их уносили, как и его, в глухую полночь.
France no longer has any facilities at which it could carry out nuclear explosions.
И сегодня Франция уже не имеет установок, которые позволяли бы ей производить ядерные взрывы.
Of course it was not his appearance that mattered, or the neatly inscribed certificate he had received from medical college, it was that he could not carry out a single operation without bungling it.
Да дело было, конечно, не в виде его, как и не в аккуратном дипломе мединститута, а в том, что ни одной операции он не мог вести, не загубя.
Or let her mother carry out her plan, which is the same as my doing it?
Или пусть ее мать сама осуществляет этот план, который вполне совпадает с моими намерениями?
He also was one of the first people to carry out artificial insemination, on a spaniel.
Он также был первым человеком который провел искусственное оплодотворение, на спаниеле.
It is my opinion that the subject is in Madrid to carry out a major criminal endeavor. The likely target is the Prado Museum.
По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление. Вероятная цель находится в музее Прадо.
Please clarify whether the commissions can carry out unannounced visits.
Просьба пояснить, могут ли эти комиссии совершать посещения без предварительного уведомле-ния.
We will begin the trials and carry out the sentences.
Тогда мы начнём суд и вынесем приговоры.
And you'll be the judge and carry out the sentence?
А ты будешь судить и выносить приговор?
No Hetman - or anyone else - could or would carry out reforms like those.
- Ну-с, такой реформы обожаемый гетман произвести не мог. Да и никакой черт ее не произведет.
Everyone will look at him and we'll carry out the plan.
Все будут смотреть на него, а мы сможем реализовать наш план.