Примеры использования: careful what you wish for

Be careful what you wish for.
(be) careful what you wish for(, (because) you just might get it)
Предупреждение о том, что то, чего человек желает, может оказаться проблематичным или нежелательным, если это произойдет или сбудется.
Careful what you wish for.
But always be careful what you wish for ...
Но всегда будьте осторожны в своих желаниях...
It’s shows one should be careful what you wish for.
Это показывает, что нужно быть осторожным в своих желаниях.
It is also a reminder of the adage about being careful what you wish for.
Это также напоминание о пословице о том, чтобы быть осторожным в своих желаниях.
An old saying just may apply: be careful what you wish for, you might get it.
Может быть применима старая поговорка: будьте осторожны с тем, чего вы хотите, вы можете это получить.
Be careful what you wish for.
Alas, be careful what you wish for.
Democrats, be careful what you wish for.
Демократы, будьте осторожны в своих желаниях.
He is their Be Careful What You Wish For candidate.
Он их, Будьте Осторожны С Тем, Что Вы Хотите Для кандидата.
But sometimes you ought to be careful what you wish for.
Но иногда вам следует быть осторожным в своих желаниях.
More colloquially we could translate it as "Be careful what you wish for."
В более разговорной форме мы могли бы перевести это как "Будьте осторожны в своих желаниях".
And yet it has often looked like a classic case of be careful what you wish for.
И все же это часто выглядело как классический пример того, что нужно быть осторожным в своих желаниях.