Примеры использования: cancel out

Survival must cancel out programming.
Выживание должно нейтрализовать программирование.
That should cancel out your little bit of sabotage.
Это должно немного уравновесить результат твоего саботажа.
Let one cancel out the other, Anne.
Одно уравновешивает другое, Анна.
If I cancel out, the values are still saved.
Если я отменю, значения все равно будут сохранены.
It cancels out the speed of the truck.
Это компенсирует его скорость.
However, the influx of new weapons threatens to cancel out the positive results obtained.
Однако наплыв новых вооружений угрожает свести на нет уже достигнутые позитивные результаты.
A spot month is a time when traders cancel out their positions.
Спотовый месяц - это время, когда трейдеры закрывают свои позиции.
Maybe their shared oddness could cancel each other out.
Может их странности смогут нейтрализовать друг-друга.
A simple analogy would be two standing waves canceling each other out.
Простой аналогией являются две стоячие волны, которые компенсируют друг друга.
These are the diseases that can cancel out the gains of modernization and development.
Это болезни, которые способны свести на нет все достижения в области модернизации и развития.
But neither did the abuse cancel out the love.
Но и жестокое обращение не отменяло любви.
"Don't worry," said I, "we saw a white one a while ago; that cancels out."
- Ничего, - сказал я. - Раньше мы видели белую. Одна нейтрализует другую.
But the air cavities are cancelled out...
Но воздушные полости уравновешены...
They cancel each other out and make him a moron.
Они уравновешивают друг друга и делают из него идиота.
Is there a way to cancel out the left position?
Есть ли способ отменить левую позицию?
Is it because your respective infidelities cancel each other out?
Тем, что ваши взаимные измены компенсируют друг друга?