Примеры использования: can you see me?

Now can you see me?
Can you see the mistake I made?
Ты видишь, какую ошибку я совершил?
Can you see an error I am making?
Можете ли вы увидеть ошибку, которую я совершаю?
"Can you see me tomorrow at fourteen hundred?"
- Мы сможем увидеться завтра ровно в четырнадцать?
Can't you see how upset I am already about all that cotton piling up on those piers in Egypt?'
Разве ты не видишь - я себе места не нахожу из-за этого хлопка, что валяется на пристанях Египта?
Can you see me going after Ellsworth Toohey?
Только представь, что я преследую Эллсворта Тухи.
I--I do what I can, but you see I've got Fanny to support, and then, too, I've got my mother and two widowed sisters down in Sparta to look after.
Я... я делаю все что могу, но у меня ведь на руках Фэнни, а потом еще мама и две овдовевшие сестры в Спарте, о которых я тоже должен заботиться.
Can you see me giving Betty up?
Можете себе представить - чтобы я бросил Бетти!
'Can't you see me?' Yossarian cried incredulously, and he pointed to the deepening pool of blood he felt splashing down all around him and spreading out underneath.
- Но ты хоть видишь меня? - недоверчиво вскричал Йоссариан и указал на лужу крови.
Can you see me?
"Can you see me?" Amy called.
Ты меня видишь? — позвала Эми.
"Can you see what I am doing?" Amelia said. "These dials can be preset to the very second.
- Вам хорошо видно, что я делаю? - спросила Амелия. - Продолжительность путешествия устанавливается на этих шкалах с точностью до секунды.
"Can you see that I don't think our father was a thief?
- Но тебе понятно, что я не считаю нашего отца вором?
Can you not see me head is bursting?"
Ты же видишь, у меня голова раскалывается.
I can lift you up see how I can
могу тебя поднять смотри как"
"Can you see through me?" I exclaimed.
- Разве вы можете видеть меня насквозь? -воскликнул я.