Примеры использования: came home
- все
- приходить домой
- приезжать домой
- приехать домой
- прийти домой
- идти домой
- ехать домой
- возвращаться домой
- вернуться домой
- возвратиться домой
- вернуться
- возвращаться
- прочие переводы
Come home with his clothes tore an' his nose bloody.
Приходит домой - рубашка в клочья, из носу кровь.
Come home to Drogheda!
Приезжай домой, в Дрохеду!
"I beg you to come home!" said the tax-collector deliberately, with a spiteful expression.
Come home immediately.
Возвращайся домой немедленно!"
'Would you tell him, then,' said she, 'that which Estella has come home and would be glad to see him.'"
"Так, пожалуйста, говорит, передайте ему, что мисс Эстелла возвратилась домой и хотела бы его повидать".
And when those proletarians come home from the factories do you hear one of them who had the courage to say the word 'Deutschland!' in a loud voice?
А когда эти пролетарии возвращаются с заводов, вы слышали, чтобы один хотя бы имел смелость громко сказать: "Дейчланд"?
"I shall come home early but drunk as a fiddler's bitch if I please."
"And what about the fact he mightn't come home after he's a priest?
I had a letter from her tonight, telling me not to come home."
Jamie did not come home for dinner.
"Then in God's Name why doesn't she come home?
He's to come home."
"Tell Papa that his daughter has come home; but, good God! in what a state.
Wife of Flier Testifies He Seldom Came Home.
I was practically a child at the time, but I remember when he used to come home on furlough and all, all he did was lie on his bed, practically.
Я был еще совсем маленький, но помню, когда он приезжал домой в отпуск, он все время лежал у себя на кровати.
He has come home, hasn't he?"