Примеры использования: but you know
- все
- но вы знаете
- но ты знаешь
- но знаю
- но
- прочие переводы
Just play poker and stay single and live where and how he wants to, if people would let him, he says, "but you know how society persecutes a dedicated man.
"But you remember you assured me that a book can't take the place of ... I forget how you put it, but you know what I mean . . . don't you remember?"
- А помните: вы меня уверяли, что книга не может заменить... я забыла, как вы выразились, но вы знаете, что я хочу сказать... помните?
But you know what else gambling and what you did have in common?
Но знаешь, что еще общего между риском и тем, что ты сделал?
But you know, nobody can deal with the Alpha phenomenon like we can.
Но вы знаете, что никто не может обращаться с феноменом Альфа, как можем мы.
The detectives are too busy frenching with each other, but you know what?
But you know moments after you jump in that it'll be fine.
Но ты знаешь, что через секунду после прыжка все будет нормально.
"But you know, put it this way: I'm a lot better now than I was last February.
Но давайте скажем так: сейчас мне гораздо лучше, чем было в феврале прошлого года.
In a hidden Markov model, you don't know the probabilities, but you know the outcomes.
But you know this crazy man isn't taking the pretty ones.
Но ты знаешь, что этот человек не похищает симпатичных.
For some time she was very angry at me because she wasted a long time for me, but you know, I’ve never asked her to wait.
Какое-то время она злилась на меня за то, что потратила так много времени впустую, но я же никогда не просил её ждать.
But you know that constitutionally he remains in office until he chooses to resign.
Но вы знаете, что по конституции он остается на своем посту до тех пор, пока не решит уйти в отставку.