Примеры использования: but the way

The spring was only a hundred feet outside our circle, but the way to it was commanded by the Indians who now occupied the low hill to the east.
Источник находился в ста шагах за нашим кругом, но путь к нему был во власти индейцев, теперь занимавших позицию на невысоком холме на востоке.
But the way you were staring.
Но Вы так таращитесь.
But the way they see that nation is very different.
Но то, как они видят эту нацию, совсем другое.
But the way to Russia was forbidden to him.
Но запрещён ему был путь в Россию.
But the way that it happened...
Но как это всё случилось...
But the way he reacted, it was like I am wrong.
Но то, как он отреагировал, было похоже на то, что я ошибаюсь.
Normally horn sections really give me the creeps, but the way they used it in this song, I didn't mind.
Обычно духовая секция бросает меня в дрожь, но так, как она используется в этой песне, меня вполне устраивает.
But the way he did it was especially hard to believe.
Но в то, как он это сделал, было особенно трудно поверить.
But the way I see it...
Но так как я вижу это...
But the way we did it.
Но как мы это сделали...
But the way the system works is this.
Но система работает так.
His Holiness suggested that it is sometimes better to release your anger, but the way children do.
Его Святейшество сказал, что иногда лучше дать выход гневу, но так, как делают это дети.
But the way Craig Levein has dealt with it is great.
Но то, как Крейг Левейн справился с этим, просто великолепно.
By a miracle, he had gotten through to their lane, but the way back had closed behind him.
Он чудом проник к ним в переулок, но путь назад закрылся за его спиной.
- But the way she treats you...
Но как она с тобой обращается...
But the way out would be using your own bitmap reader.
Но выходом было бы использовать ваш собственный считыватель растровых изображений.