Примеры использования: bury the hatchet
- все
- зарыть топор войны
- закопать топор войны
- помириться
- прочие переводы
“Come on, Hermione, come and have some food,” Harry said, looking over at Ron and wondering whether he was in a good enough mood to bury the hatchet.
- Да ладно тебе, Гермиона, пойдём, съешь чего-нибудь, - предложил Гарри и оглянулся на Рона -достаточно ли хорошее у него настроение, чтобы зарыть топор войны?
Look, Lois, what do you say we just bury the hatchet, huh?
When are you gonna bury the hatchet?
How do I bury the hatchet with Stephie?
I'm here to bury the hatchet.
Then they buried the hatchet, and now I guess they're working together again.
I want you to bury the hatchet with Jack.
You show anger to make your point, then bury the hatchet with the help of a kiss and some cuddling.
Вы проявляете гнев, чтобы высказать свою точку зрения, а затем закапываете топор войны с помощью поцелуя и объятий.
Let's just say we bury the hatchet.
Conference Colleges Bury the Hatchet.
Earth and Mars are gonna bury the hatchet and hammer out a treaty.
They agreed to bury the hatchet and lead by example.
"Let's bury the hatchet.
In fact, Thatcher's foes – her internal Conservative party foes – turned up to bury the hatchet.
На самом деле враги Тэтчер – ее внутренние враги из Консервативной партии – явились, чтобы зарыть топор войны.
Look, it's time we bury the hatchet.
I took it because it was a chance to bury the hatchet and move on.