Примеры использования: burn the midnight oil

We admire those who hunker down, stay the course, burn the midnight oil.
Мы восхищаемся теми, кто сидит на корточках, не сбивается с курса, сжигает полуночное масло.
I didn’t want to create a culture of burn the midnight oil, and sleep in cots.
Я не хотел создавать культуру сжигания полуночного масла и сна в кроватях.
Even though it feels great to give out a set of freshly marked books, there are times when you just can't burn any more midnight oil.
Несмотря на то, что приятно раздавать набор свежеотмеченных книг, бывают моменты, когда вы просто не можете больше сжигать полуночное масло.
Detectives burning the midnight oil, searching for the killers?
Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц?
Hey, I brought you some coffee since you're burning the midnight oil and a turkey sandwich.
Я принесла тебе немного кофе, раз уж ты жжешь свечи допоздна, а еще бутерброд с индюшкой.
burn the midnight oil
Засиживаться допоздна, работая над проектом или заданием.
OWLS AND LARKS Are you a morning person or do you love to burn the midnight oil?
СОВЫ И ЖАВОРОНКИ Вы утренний человек или любите жечь полуночное масло?
Likewise, when people want to impress with their creative industry it's all about 'burning the midnight oil'; no one cares about the midday oil.
Точно так же, когда люди хотят произвести впечатление своей творческой индустрией, все сводится к "сжиганию полуночного масла"; никого не волнует полуденное масло.
Enjoy the fruits of your labors, take a break from all those late nights burning the midnight oil.
- Любоваться плодами трудов, не засиживаться допоздна за рабочим столом.
Roz and I have a very important breakfast meeting with a potential employer tomorrow, and I can't be burning the midnight oil like you, Dad.
У нас с Роз завтра утром важная встреча с потенциальным работодателем и я не могу торчать тут до полуночи как ты, папа.