Примеры использования: buckskin

An old man, with buckskin shirt and long, matted, sunburnt hair, rode back to our wagon and talked with father.
К нашей повозке подъехал старик в замшевой рубашке, с длинными, косматыми, выцветшими от солнца волосами и заговорил с отцом.
Those buckskin legs and calves of legs I've seen in shop windows wouldn't compare at all.
А всякие замшевые ноги да икры, что выставляют в витринах, эти и вовсе не пошли б ни в какое сравнение.
Mac put out one finger, armed with a buckskin glove, and made a very frigid bow to Mr. Wenham over his tight cravat.
Мак протянул мистеру Уэнхему один палец, обтянутый замшевой перчаткой, и очень холодно поклонился ему, едва нагнув голову над своим крахмальным галстуком.
That officer, then, in his blue frock-coat and buckskin gloves, gave the young lady his arm, and they walked away very gaily.
И вот наш офицер, облаченный в синий фрак, натянул замшевые перчатки, подал юной особе руку, и они очень весело пустились в путь.
The Jericho Stables' buckskin gelding Joshua of Jericho was reserve in the amateur class with 7 points.
Мерин из оленьей кожи иерихонских конюшен Джошуа из Иерихона был резервным в любительском классе с 7 очками.
Its leaders included Dennis Banks and Russell Means, telegenic spokesmen in traditional braids, buckskin fringe and cowboy boots.
Его лидерами были Деннис Бэнкс и Рассел Минс, телегеничные представители в традиционных косах, бахроме из оленьей кожи и ковбойских сапогах.
But each year, near the front of the parade, there's a column of meanlooking, bearded riders in buckskin and coonskin caps, all of them hard as nails.
Но каждый год в начале парада проходит колонна злобных бородатых всадников в шапках из оленьей кожи и енотовой шкуры, все они крепкие, как гвозди.
There were five horses in the rope corral, three bays, a sorrel, and a buckskin.
В загоне было всего пять лошадей - три гнедых, одна буланая и одна пегая.
H. Woodruff names Buckskin, g., Gen.
Х. Вудрафф называет Оленью шкуру, г., генерал.
He knows enough to patch his bullets with greased buckskin rather than cotton.
Он знает достаточно, чтобы латать свои пули смазанной оленьей кожей, а не хлопком.
These are not heroic transplants from the present, disguised in buckskin and loincloths.
Это не героические пересадки из настоящего, замаскированные под оленью кожу и набедренные повязки.
Looking at the buckskin map with a modern map in my hand, I can see exactly where we are.
Глядя на карту оленьей кожи с современной картой в руке, я могу точно видеть, где мы находимся.
Foulard shirts and buckskin vests go along with them, and all the pieces are to be mixed around in varying fabrics and patterns.
К ним прилагаются рубашки из фуляра и жилеты из оленьей кожи, и все предметы должны быть смешаны в разных тканях и узорах.
There were tie-dyed T-shirts under fringed buckskin coats, Carnaby Street prints paired with plastic jewelry, and countless variations on Sgt.
Там были футболки с галстуками под пальто из оленьей кожи с бахромой, принты с улицы Карнаби в сочетании с пластиковыми украшениями и бесчисленные вариации сержанта.
On the left, emerging from the prairie, he looks dignified, carrying a pipe and wearing a long feathered headdress and a richly decorated buckskin cloak.
Слева, выходя из прерии, он выглядит достойно, с трубкой в руке, в длинном головном уборе из перьев и богато украшенном плаще из оленьей кожи.
Robert Jordan slipped through between the double rope of the corral and slapped the buckskin on the haunch.
Роберт Джордан пролез под веревкой и хлопнул пегую по крупу.