Примеры использования: british cuisine

One of the girls I charged with the duties of my simple cuisine, and directed the others to take up the various activities which had formerly constituted their vocations.
Одной из девушек я поручил мою несложную кухню, другим же предложил заняться тем, что было их профессией до сих пор.
Cannabis cuisine ...
Каннабисная кухня ...
Maybe it's the local cuisine.
Может быть, это местная кухня.
Lots of Southern cuisine.
Много блюд южной кухни.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Anyone who had listened to them would have had the impression that he was in the company of epicures, in a school of cordon bleu cuisine or a course for gourmets.
Если бы кто-нибудь послушал разговор этой компании, то решил бы, что очутился среди кулинаров высшей поварской школы или на курсах продавцов гастрономических магазинов.
Its cuisine lacks variety.
Его кухне не хватает разнообразия.
There is no doubt that the cuisine aboard your vessel is far superior to that of the Enterprise.
Несомненно, кухня на вашем корабле лучше, чем на "Энтерпрайзе".
How many times do I have to teach you the meaning of cuisine?
Сколько раз мне учить тебя, что значит кулинария?
The hotel cuisine is none of the nicest; nor was I the most welcome of Mr Oberdoffer's guests.
Кухня гостиницы Обердофера не заслуживает особых похвал, да и его отношение ко мне оставляет желать лучшего.
Did you say cuisine?
– Ты сказал кулинария?
European cuisine.
Европейский стол.
But the cuisine caught on.
Но кухня прижилась.
And you have saag paneer on your sleeve, which, given your aversion to Indian cuisine, suggests you let him choose the restaurant.
И у тебя на рукаве соус из шпината, что, учитывая твоё отвращение к индийской кухне, говорит о том, что ты позволила ему выбрать ресторан.
Enough to make your cuisine even finer.
Этого достаточно, чтобы сделать блюдо ещё прекрасней.
First-class Mantuan cuisine.
Первоклассная мантуанская кухня.