Примеры использования: bottom out
- все
- дно
- прочие переводы
I mean, I have to think that there are better ways of helping him out than letting him bottom out.
There's no place for you to move when your life bottoms out!
You think you bottomed out with that abomination of a TV show you ran?
But Dr. Hjort said that despite the huge crops predicted today, he expected grain prices to “bottom out” near today's levels.
Но доктор Хьорт сказал, что, несмотря на прогнозируемые сегодня огромные урожаи, он ожидает, что цены на зерно достигнут “дна” вблизи сегодняшних уровней.
A proud Goran Ivanisevic landed in Australia after a numbing 24-hour flight from Croatia in January, touching down only to bottom out.
Гордый Горан Иванишевич приземлился в Австралии после ошеломляющего 24-часового перелета из Хорватии в январе, приземлившись только на дно.
Within months of the groundbreaking a financial crash struck Asia, ripping the bottom out of stock markets and real estate markets throughout this region.
Через несколько месяцев после прорыва финансовый крах обрушился на Азию, обрушив дно фондовых рынков и рынков недвижимости во всем этом регионе.
One surveyor in the report says: "This is not as bad I thought it would be ... another 10%-20% drop and I believe the market will bottom out and sense will prevail."
Один геодезист в отчете говорит: "Это не так плохо, как я думал... еще одно падение на 10-20%, и я верю, что рынок достигнет дна, и здравый смысл восторжествует".
Kick the bottom out of the market by making the stuff legal.
The problem is that there's no telling when this economy is going to bottom out.
''Earnings for most companies have collapsed and losses should bottom out in the fourth quarter of 1985,'' Mr. Furlan said.
"Доходы большинства компаний рухнули, и убытки должны достичь дна в четвертом квартале 1985 года", - сказал г-н Фурлан.
The hope is that the temporary removal of trading limits will allow share prices to bottom out and set the stage for a rebound.
Есть надежда, что временное снятие торговых ограничений позволит ценам на акции достичь дна и подготовит почву для восстановления.
The price of oil, responsible for nearly half the country's revenues, has dropped a third in recent months, taking the bottom out of the economy.
Цена на нефть, на которую приходится почти половина доходов страны, за последние месяцы упала на треть, что привело к падению экономики.
Of course, if you had a perfect ability to predict how far the market would fall and when it would bottom out, it would make sense to move money in and out.
Конечно, если бы у вас была идеальная способность предсказывать, как далеко упадет рынок и когда он достигнет дна, имело бы смысл вкладывать и выводить деньги.
- Paul and Rasmussen need Tritak to bottom out before they can collect on their bet.
- Полу и Расмуссену нужно, чтобы Трайтак достиг нижнего предела, а потом, они получат деньги от своего вклада.
The bottom dropped out.
Льдина ушла из-под ног, проваливаясь в бездну.