Примеры использования: book an
- все
- книга
- книжка
- заказать
- записаться на
- забронировать
- книги книги
- прочие переводы
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover.
Should we book an O.R.?
Заказать операционную?
I'll book an O.R.
It is her constant, insatiable desire for a new book, an ever better book, a perfect book that provokes the invention of each subnovel.
Это ее постоянное, ненасытное желание новой книги, все лучшей книги, совершенной книги, которая провоцирует изобретение каждой подновеллы.
Ah, yes,' her eye ran down the appointment book at her elbow. 'Professor Purdy at the Curlew Hotel. Five o'clock.
Ах да, - она пробежала глазами записи в своей книге, - профессор Пурди, отель "Кроншнеп", пять часов.
Dr. Torres, book an O.R.
She's got on high-heeled shoes and is carrying a black purse, not by the strap, but holding it the way you hold a book.
"They are like people in a book, aren't they?" he said triumphantly. "And Dain Waris-their son-is the best friend (barring you) I ever had.
- Они - словно люди из книжки, не правда ли? -торжествующе сказал он. - А Даин Уорис, их сын, - лучший друг, какой у меня когда-либо был, не говоря о вас.
Okay, I'll book an appointment with my doctor, okay?
When I transfer a book in the shelf to a user, should I transfer an entire instance of the "Book" and its reference variable and delete the reference variable to that instance from the shelf?
Когда я передаю книгу на полке пользователю, должен ли я передать весь экземпляр "Книги" и ее ссылочную переменную и удалить ссылочную переменную для этого экземпляра с полки?
"It's all right, dear boy!" said Provis coming forward, with his little clasped black book, and then addressing himself to Herbert. "Take it in your right hand.
- Все хорошо, мой мальчик! - сказал Провис, выступая вперед со своей черной книжкой, а потом обратился к Герберту: - Возьмите в правую руку.
I'd like to book an appointment.
He enrolled because the G.I. bill paid the $75 tuition and he could sell the books.
The mother glided into the room, and stopped at the table on which I had laid my pocket-book and pencil when I could no longer write.
Мать скользнула в комнату и, остановилась у стола, на который я положил записную книжку и карандаш, когда не смог больше писать.