Примеры использования: blurted out
- все
- сболтнуть
- выбалтывать
- выпалить
- ляпнуть
- выболтать
- сказать
- выдать
- проболтаться
- проговориться
- прочие переводы
What, you think I'd blurt out something like that in the spur of the moment in a desperate attempt to keep you from leaving?
She did not help him, and he could only blurt out bluntly. "Can you ever forgive me?"
Она и не подумала ему помочь, и тогда ему осталось только выпалить напрямик: - Сможешь ты когда-нибудь меня простить?
We can't blurt out baby names because we haven't picked them, because your son has been too busy to discuss them.
Мы не можем выболтать имена для ребенка потому, что мы их еще не выбирали, твой сын был слишком занят, чтобы их обсудить.
We push him harder and he finally blurts out...
I was almost blurting out that I had nevertheless made time to see Natasha, but stopped myself in time.
Я чуть было не проговорился, что все-таки нашел случай быть у Наташи и в это время, но вовремя замолчал.
You just happened to blurt out the one thing we agreed not to tell Carrie?
And I don't know why I did it, but I just panicked and then I blurt out of nowhere, "Mike died!"
He was furious with Elsa for blurting out things to Caroline, but he still optimistically thought it would be 'all right.'
Он рассердился на Эльзу за то, что она выболтала перед Кэролайн лишнее, но продолжал верить с присущим ему оптимизмом, что все устроится.
He'd blurt out his whole soul to the first comer.
He couldn't just blurt out to her that his passion was for social problems.
You can't just blurt out a truth like that.
Don't blurt out, OK?
I blurted out some more hypothetical questions.
It's not safe to just blurt out all of our secrets.
Well, you should have thought about that before you blurted out, "bodyguard."
"Well then," I blurted out, "it's absurd-but I suspect Miss Howard of not telling all she knows!"
- Хорошо, я скажу. Пусть это звучит дико, но я подозреваю, что мисс Ховард не говорит всего, что знает.