Примеры использования: blow it

This time I'm going to blow it up.
На сей раз я собираюсь взорвать его.
After I've made friends with them and explained that our rocket exploded one day - I intend to blow it up after I finish my job this week - I'll kill them off, every one of them.
Я, конечно, подружусь с ними, расскажу, что наша ракета неожиданно взорвалась, - я взорву ее на этой же неделе, как только управлюсь с вами, -а потом всех их прикончу.
The only thing to do is blow the whole business off the face of the whole bleeding earth - blow it all up."
Единственное, что можно - взорвать, к свиньям, все это хозяйство... Все взорвать.
Hoo boy, did I blow it.
Ху, парень, я все испортил.
Why not really blow it up, captain?
Почему бы и на самом деле его не взорвать, капитан?
- Blow it out before it melts.
- Задуй ее, прежде чем он растает.
"There's nobody to blow it up," Piani said. "They're all gone."
- Некому взрывать, - сказал Пиани. - Все ушли.
Are we looking to cripple the plane, or blow it to hell?
Мы хотим сломать самолет или взорвать его ко всем чертям?
Then we will blow it together."
Тогда мы его вместе взорвем.
I was so very nervous, that I had already lighted the Aged's sausage like a torch, and been obliged to blow it out.
Я так волновался, что уже успел зажечь колбасу наподобие факела и тут же задуть ее.
Blow it if armored cars come.
Если броневики - тоже взрывай.
If you board this ship, I'll blow it up.
Если возьмете корабль на абордаж, я взорву его.
But, no, you just had to blow it up.
Но нет, ты просто взял и взорвал ее.
"We'd better hurry and get across before they blow it up," I said.
- Давайте скорее переходить на ту сторону, пока его не взорвали, - сказал я.
Was I supposed to blow it or what?
Я должен был все испортить или как?
If we do not hear word by ten o'clock... .. we blow it up.
Если к 10 часам не будет новостей мы его взорвём.