Примеры использования: blinding lights

There was a deafening BANG, and Harry threw up his hands to shield his eyes against a sudden blinding light.
Раздалось оглушительное “БАММ!”, и Гарри вскинул руки, загородился от невесть откуда взявшегося ослепительного света...
It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half a shadow.
Словно бы внезапно зажёгся слепящий свет в комнате с вечной тенью.
And then it would be black night again, because of the blinding light.
А вслед за тем опять наступила ночь, и после того ослепительного света она казалась еще чернее.
Kang took the high ground and keeping the three suns to his back he forced the enemy to fight him against the blinding light.
Канг взял высоту и, стоя спиной к трем солнцам, вынудил врага сражаться с ним, смотря на слепящий свет.
Banners of blinding light flapped over the road.
Полотнища ослепительного света полоскались на дороге.
I see a bright light, a white, blinding light.
– Я вижу яркий свет, белый, слепящий свет.
There were no blinding strobe lights or bumping and grinding couples.
Не было ни слепящих стробоскопов, ни толкающихся и скрежещущих пар.
Be careful, the city is full of germs and bright blinding lights.
Будьте осторожны, в городе повсюду микробы и яркий ослепляющий свет.
A montage of children playing soccer around the world is set to "City of Blinding Lights."
Монтаж детей, играющих в футбол по всему миру, установлен в "Городе ослепительных огней".
The shadows that had sheltered me were banished by the blinding light of scrutiny.
Тени, которые скрывали меня, были изгнаны ослепляющим светом испытующего взгляда.
An Actress, Two Goats and a Neighbor Boy Vera Farmiga, not on the set of her latest film but in upstate New York, where she lives far from the blinding lights of the Hollywood fame machine.
Актриса, Две Козы и Соседский мальчик Вера Фармига не на съемках своего последнего фильма, а в северной части штата Нью-Йорк, где она живет вдали от ослепительных огней голливудской машины славы.
And they flew down and brought this blinding light of love.
И они летели вниз и несли этот ослепляющий свет любви.
''It hit me like a flash of blinding light,'' Jeff recalls.
"Это поразило меня, как вспышка ослепительного света", - вспоминает Джефф.
What a blinding light.
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.