Примеры использования: bless u

God bless you, Jamie."
Благослови тебя Бог, Джейми!
The swimming pool is blessed regularly.
Бассейн регулярно освящают.
I'm blessed by something, you know.
Кто-то меня осчастливил.
'God bless him, God help him'; thinking To be young.
"Благослови его Бог. Помоги ему Бог"; думает Молодость.
I want to thank God for just blessing me so much.
Я хочу поблагодарить Господа за то, что он одарил меня настолько.
"My dear, I'm so happy, so happy, God bless you, I had no idea you were so beautiful!"
- Дорогая, я так рада, так рада! Благослови вас Господь. Я и подумать не могла, что вы такая красавица!
Oh, dear heavenly Father, thank you so much for everything you've blessed me with in my life.
Отец Небесный, благодарю тебя за все, чем ты одарил меня в этой жизни.
"Bless him," Annie said, crossing herself.
- Благослови его Господь, - перекрестилась Энни.
A servant of God can bless the tap water and make it a weapon.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
God sure was dressing the wrong doll when he blessed you with a set of balls.
Бог точно одевал не ту куклу, когда одарил тебя парой шаров.
"God bless you, dear child," said Miss Marple. "One needs a great deal of courage to get through life.
- Благослови вас господь, милое дитя, - сказала мисс Марпл. - Идти по жизни - для этого требуется немало мужества.
The Archbishop of Canterbury is on his way to bless my brother's body.
Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата.
Your majesty has blessed the land with your beauty today.
Сегодня ваше Величество осчастливило землю своей красотой.
I asked him to bless the house.
Я попросил его освятить дом.
Blessed me with a second one, here, too, didn't you?
Потом осчастливила меня и второй, верно?
Better make sure we bless enough communion wafers.
Лучше убедись, что мы освятили достаточно облаток.