Примеры использования: blackguard

What a blackguard he was!
Какой он мерзавец!
He proved to be a blackguard and deserted her.
Он оказался негодяем и бросил ее.
That would be blackguard.
Это было бы мерзавцем.
' That blackguard of a Javert!' would be in the right.
"Что за подлец этот Жавер!", оказались бы правы!
That blackguard, Caddy The river glinted away beyond a swooping curve.
"Не за этого прохвоста Кэдди" Река блеснула и ушла за поворот.
"The blackguard!" I cried indignantly.
- Вот мерзавец! - воскликнул я возмущенно.
That monster of a mayor, that old blackguard of a mayor, is the cause of all.
Этот изверг, этот старый негодяй мэр один виноват во всем.
Every speaker called the uproarious Bell and Douglas men and boys, rowdies, ruffians, blackguards, Plug-Uglies, Rip-Raps.
Каждый выступающий называл шумных мужчин и мальчиков Белла и Дугласа хулиганами, хулиганами, негодяями, Уродами, Мошенниками.
I've been a blackguard, old fellow, but, please God, it's not too late.
Я поступал как подлец, но, слава богу, еще не поздно.
That blackguard.
Не за этого прохвоста.
She loved him, scamp, blackguard, without scruple or honor--at least, honor as Ashley saw it.
Она любила его - негодяя, мерзавца, человека без чести и совести, во всяком случае в том смысле, в каком Эшли понимал честь.
Withal it was a handsome face: such as a gentleman need not have been ashamed of, but for that sinister expression that told of its belonging to a blackguard.
Лицо его можно было бы назвать красивым, если бы не печать порочности, которая выдавала в нем негодяя.
Mr. CONWAY did not consider this answer a disavowal of the charge of falsehood against himself, and retorted by calling Mr. FOUKE a blackguard and a scoundrel.
Мистер КОНВЕЙ не счел этот ответ опровержением обвинения во лжи против себя и в ответ назвал мистера ФУКА мерзавцем и негодяем.
You skinny blackguard!
Вы тощий подлеца!
"There is your fare--I pay you, now take this blackguard to the Rue Boursault, Batignolles."
- Вот... получите... Я плачу... И отвезите мне этого прохвоста на улицу Бурсо, в Батиньоль.
I cannot endure the thought of being in the power of such a blackguard as Leonards.
Я не могу вынести мысли, что нахожусь во власти такого мерзавца, как Леонардс.