Примеры использования: bended
- все
- колено
- прочие переводы
They reveal only your death, if you remain on bended knee!
I went home this morning, and got down on bended knee, and asked Natalie to take me back.
On bended knees, please come and play with me.
Only, uh, it wasn't on bended knee with a ring in my pocket, if that's what you're imagining.
You saw how he proposed to her-- on bended knee.
Because of him, a boy will play football, a dancer will pirouette, and a lover will go down on bended knee.
Благодаря ему, мальчик сможет играть в футбол, танцор делать пируэты, а возлюбленный опустится на колени.
Aren't you gonna get down on bended knee?
And Luc Segers should go down on his bended knee and thank us.
To date, my crusade hasn't even gotten him to bended knee.
It was the equivalent of a man in the West going down on bended knee.
Part of the answer to that question may be: as long as we receive them on bended knee.
And I am on bended knee to apologise for 'borrowing' your name to check the security out.
И я стою на коленях, чтобы извиниться за то, что "позаимствовал" ваше имя, чтобы проверить безопасность.
He rests on bended knee, one hand resting on a helmet, the other touching his forehead in prayer.
Nor is it that the film is some imperishable masterpiece to be approached on bended knee by critics.
И дело не в том, что фильм является неким нетленным шедевром, к которому критики должны подходить на коленях.