Примеры использования: being an
- все
- быть
- являться
- этот
- буду
- стать
- представляет собой
- прочие переводы
But it had been an accident. She would explain how it had happened. They had to believe her. They had to.
"I love you," and, if she would not so come, or if to hope that she would ever do so was an unthinkable absurdity-why, then there was nothing else for me to want.
To me it was as if the door opened without a sound and an old and tired man came in, sat down in silenceat one of the tables, and was listening to the song of his youth.
Мне показалось, будто бесшумно отворилась дверь, вошел старый усталый человек, молча присел к столику и стал слушать песню своей молодости.
This Saturday at 1 p.m.; this Sunday at 11 a.m. and 1 p.m. Some shows are sold out.
В эту субботу в 1 час дня; в это воскресенье в 11 утра и 1 час дня некоторые шоу распроданы.
This result is an analogue of the theorems by M. do Carmo and C.K. Peng.
So, Caleb was burned alive because LokSat found out that he switched sides and was working with you?
Калеб сгорел заживо, потому что Локсет узнал, что он перешел на другую сторону и стал работать с тобой?
The flight lands two and a half hours late, at 2:04 a.m. By 3 a.m., I am in bed at the airport hotel.
Рейс приземляется с опозданием на два с половиной часа, в 2:04 утра, к 3 часам ночи я уже в постели в отеле аэропорта.
It is proved that such a choice for all OS agents is an equilibrium in DS.
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time.
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом.
If there is an air raid... this "stupid stew" will turn into "blind stew."
This is an expression of the principle according to which “later law supersedes earlier law”.
Это представляет собой выражение принципа, согласно которому "последующий закон отменяет предыдущие ".
I maintain that despotism is the best kind of government for them; so that in the hours in which I come in contact with them I must necessarily be an autocrat.
Я утверждаю, что деспотизм - самый лучший вид управления ими. Поэтому, в те часы, что я общаюсь с ними, я должен быть деспотом.
You think bribery is an appropriate standard of practice in this hospital, bribing for surgeries?
The optical component is an envelope pulse, and the acoustic component has no carrier frequency.
Оптическая компонента представляет собой импульс огибающей, а акустическая составляющая не имеет несущей частоты.
Vronsky was himself the same, and regarded it as a great merit to be so. But for this prince he was an inferior, and his contemptuous and indulgent attitude to him revolted him.
Вронский сам был таковым и считал это большим достоинством; но в отношении принца он был низший, и это презрительно-добродушное отношение к нему возмущало его.
A provision empowering the Eisenstadts to compel an abortion is an affront to public policy.
Положение, дающее право Айзенштадтам на принудительный аборт, - это оскорбление общественной политики.