Примеры использования: before it

Incredibly, though, not even a citadel of this magnitude could dwarf the piazza before it.
Но и сооружение таких невероятных размеров не могло подавить величия раскинувшейся перед ним площади.
Amelia stood before it, holding out her ragged garment to dry it.
Перед ней стояла Амелия, держа истрепанное платье на весу в потоке теплого воздуха.
Whilst it doesn't explain how he predicted Mr. Quinton's death hours before it occurred, it does cast doubt on his motives.
Хотя это и не объясняет, как он предсказал смерть мистера Куинтона за несколько часов до неё, это ставит под сомнение его мотивы.
There she was; she was alive; there she stood laughing- all the rest sank before it.
Она была здесь, она жила, она стояла рядом со мной и смеялась, - перед этим отступало все остальное.
He said I would be better off making the trip now before it got too hot.
Для меня лучше, сказал он, совершить переезд теперь, пока еще не слишком жарко.
Under these items, the Assembly has before it a number of reports.
По этим пунктам Ассамблее представлен ряд докладов.
I woke for good long before it was light and heard roosters crowing and stayed on awake until it began to be light.
Я проснулся опять задолго до рассвета, и слышал, как пели петухи, и лежал без сна, пока не начало светать.
And I have ended their endeavor before it began.
И я покончила с их стремление до его начала.
The blood of his body recoiled before it.
Кровь в его жилах отступала перед ними.
"Well, what do you mean by a good end?" I asked. "An end can be good only if everything before it has been bad.
- А что вы, собственно, называете хорошим концом? - спросил я. - Хороший конец бывает только тогда, когда до него все было плохо.
Were you with Abraham before it all happened?
Ты была с Абрахамом до всего этого?
It also had before it 313 quadrennial reports, of which it took note of 279.
Он также имел в своем распоряжении 313 четырехгодичных докладов, 279 из которых он при-нял к сведению.
Currently, the Commission has before it the inclusion of new countries in its agenda.
Сейчас перед Комиссией вопрос о включении новых кандидатов в ее повестку дня.
'I don't think it can be true,' said Mrs. Hale, at length. 'He would surely have told me before it came to this.'
- Я не думаю, что это правда, - произнесла миссис Хейл наконец. - Он бы рассказал мне, прежде чем решиться на это.
Take your hand outta there before it falls off.
Вытащи свою руку отсюда, пока она не отвалилась.
They may arrest someone before it even gets to us.
Возможно, они арестуют кого-то, прежде чем доберутся до нас.