Примеры использования: be your own

"What are your own plans for the future, Miss Gilchrist?"
- Каковы ваши планы на будущее, мисс Гилкрист?
It was your own mother.
Nothing was your own except the few cubic centimetres inside your skull.
Нет ничего твоего, кроме нескольких кубических сантиметров в черепе.
Are you writing your own implementation?
Вы пишете свою собственную реализацию?
When nothing is your own!
Когда у тебя нет ничего своего!
Then be your own anchor.
Тогда цепляйся сам за себя.
But if you want to be your own person, you have to come up with your own people.
Но если вы хотите быть самим собой, вы должны придумать своих собственных людей.
"Here is your own sword, sir; I have used it in your defence, and I now return it into your hand."
- Вот ваша сабля, сэр, я воспользовался ею для вашей защиты и теперь возвращаю ее по принадлежности.
"You surprise me," said the kind-hearted engineer, "the man has just suffered a terrible misfortune, and all you can think of is your own comfort."
-- Я тебе удивляюсь, - сказал добрый инженер, - у человека несчастье, а ты думаешь только о своем благополучии.
Why will you be your own ruin?"
Зачем вы сами себя губите?
HOW TO BE YOUR OWN BEST FRIEND, by Mildred Newman and Bernard Berkowitz.
КАК БЫТЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ЛУЧШИМ ДРУГОМ, Милдред Ньюман и Бернард Берковиц.
That was your own doing.'
Это на вашей совести.
That was your own fault.
Where is your own pipe?"
Где твоя трубка?"
All I can recommend is to develop your own tools.
Все, что я могу порекомендовать, - это разработать свои собственные инструменты.
Your thoughts were your own.