Примеры использования: be pleased

'Well, then, it's nothing to be pleased about - got away with it, indeed . . .'
- Ну, вот, значит, нечего и радоваться - "сошло, сошло"...
This young man I fear I do not know, but I am pleased to see him.
А вот молодого человека, боюсь, не знаю, но рада видеть и его.
The board must be pleased.
Совет должен быть доволен.
Andrew did not speak; he was both pleased and displeased that his father understood him.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его.
Papa must be pleased.
Папа наверняка доволен.
- and been pleased to see...
- И вам не было приятно увидеть...
I am pleased to see its unanimous adoption.
Я удовлетворена ее единогласным принятием.
I was pleased to be part of that mission.
Я была рада принять участие в этой миссии.
Can't you just be pleased?
Ты не можешь просто порадоваться?
"Good." Then added quickly, "Father will be pleased."
- Как хорошо! - И поспешно добавила: - Отец будет доволен!
That's why he was pleased to hear the messenger's words and carelessly allowed him to continue.
Поэтому он с удовлетворением выслушал слова курьера и легкомысленно разрешил ему продолжать.
He'll be pleased to see you after all this time.
Он будет рад тебя видеть, ведь прошло столько времени!
She prayed that Red Beard would be pleased with what he saw.
Она молилась, чтобы Красная Борода остался доволен увиденным.
We are pleased that the IAEA Board took this action.
И нас радует, что Совет управляющих МАГАТЭ предпринял эту акцию.
Pan will not be pleased.
She will be genuinely grieved like a true friend, but secretly she will be pleased.... I shall give her a weapon against me for the rest of my life.
Она будет очень огорчена, очень, искренно, как истинный друг, но втайне - обрадуется... Я дам ей оружие против меня на всю жизнь.