Примеры использования: be here

"I'd rather faint in the road than be here with you."
- Да я лучше упаду на дороге, чем быть здесь с вами.
You cannot be here.
Ты не можешь здесь быть.
He must be here by night."
Чтобы к ночи быть тут.
"But you cannot be serious... because if it were travelling it would not be here now!"
- Вы шутите! Если бы она путешествовала во времени, ее тут уже не было бы...
I don't think I should be here for this conversation.
Я не думаю, что должен присутствовать здесь при этом разговоре.
She might be here to-morrow, and in any case Newson, if bent on a private meeting and a revelation of the truth to her, would soon make his opportunity.
Она придет сюда завтра, и, во всяком случае, Ньюсон, если он решил увидеться с дочерью наедине и сказать ей правду, скоро добьется свидания с ней.
I can stand it. I won't be here long, Tracy assured herself.
Я могу выдержать это, я не пробуду здесь долго, — уговаривала себя Трейси.
My solicitor will be here presently to protect the property.
Мой поверенный сейчас явится сюда, чтобы подтвердить мои права на имущество.
So I've been and told him, that I don't think it's safe for Master Frederick to be here.
Я сказала ему, что думаю, что для мастера Фредерика небезопасно находиться здесь.
How fortunate that you should be here at the very moment of my alighting!"
Как удачно, что ты оказался здесь к моему приезду".
We are not supposed to be here.
Мы не должны здесь находится.
How come you to be here?
"You must be here very seldom, sir," said I.
- Значит, вы бываете здесь очень редко, сэр, -сказала я.
It is not proper for me to be here with you alone."
Мне не следует оставаться здесь с вами наедине.
"It is not my house, sir; and Abbot says I have less right to be here than a servant."
- Это не мой родной дом, сэр, а Эббот говорит, что у прислуги больше прав жить здесь, чем у меня.
I'm very grateful to be here tonight.
- Я благодарен, что стою здесь.