Примеры использования: be go

"She and her husband are going to take a tour of the canals. She's rented my barge for a week."
— Она с мужем собирается проехать по каналам. Она арендовала баржу на неделю.
He must be entirely indifferent to her, it was Tom she was thinking of now; and she had made up her mind that today was going to be quite different from the day before.
Он, должно быть, совершенно к ней равнодушен - теперь она думала о Томе, - а она-то решила, что сегодня будет иначе, чем вчера.
"That's what I was going to say," he went on, "when you all, all..." He gazed at their intent faces. "The plane was shot down in flames.
- Вот это я и хотел сказать, - заключил он, - а вы, вы... - Он обвел глазами напряженные лица. -Самолет сбили, он сгорел.
Well. what are you going to tell him ?
И что вы собираетесь ему сказать?
I stopped, and buttoned my coat round me, and questioned myself if I had caught a cold, or if I was going to have a fever.
Я остановился, застегнул сюртук и спрашивал себя, не простудился ли я и не будет ли у меня лихорадки.
If Fermitas is going to stay in the hunt, we need to leverage minds, not metal.
Если Фермитас хочет остаться в гонке, нам надо влиять на умы, а не на метал.
Okay, so, Brandon, tomorrow the social worker is going to interview you and Callie separately.
Что ж, Брэндон, социальный работник собирается поговорить завтра с тобой и Кэлли отдельно.
This new record is going to be a diverse album with many fast songs and countless metal anthems.
Этот альбом будет очень разнообразным – много быстрых песен и бессчетное количество металлических гимнов.
I've loved many others since: my children are dearer to me than she was; and, at death, I shall not rejoice that I are going to her: I shall be sorry that I must leave them!"
С тех пор я любил многих других; мои дети мне дороже, чем была она; и на смертном одре я не стану радоваться, что иду к ней; я стану печалиться, что разлучаюсь с ними!".
"I'm telling you," shouted the old man into the grand strategist's ear, "MacDonald is not going to take this bait!
-- А я вам говорю, -- кричал старик в ухо великому комбинатору, -- что Макдональд на эту удочку не пойдет!
Based on these results I have to create some Jenkins reports at the end of the automated tests, in order to have an idea about what is going on.
Основываясь на этих результатах, я должен создать несколько отчетов Дженкинса в конце автоматизированных тестов, чтобы иметь представление о том, что происходит.
Are you going after him because he tried to sell Ava out or because Harvey tried to sell you out?
Вы идёте против Ника, потому что он предал Эву, или потому что Харви пытался предать вас?
We are going to a glade - an enchanted glade, like in stories and hide out, like bandits.
Мы пойдём на поляну - зачарованную поляну, как в сказках, и там спрячемся, как разбойники.
But this seems to be a stupid way of solving things, because you often have to reinstall many of the packages and the custom code I've written would just be gone.
Но это кажется глупым способом решения проблем, потому что вам часто приходится переустанавливать многие пакеты, и пользовательский код, который я написал, просто исчезнет.
Her, me, Uggie and Quinoa are going to this totally exclusive warehouse rave tonight.
Она, я, Угги и Квиноа идём на эксклюзивную тусовку сегодня.
Q: If a country were to go that way, how would it deal with an inevitable thriving black market in these drugs?
Вопрос: Если страна пойдет этим путем, как она будет противостоять неизбежному процветанию черного рынка этих наркотиков?