Примеры использования: be around

The same chemical damage on the skin is also around her nostrils.
Такие же химические повреждения есть и на коже вокруг ее ноздрей.
Sometimes you'd forget she was around, because she was such a little kid, but she'd let you know.
Иногда мы про нее забудем, все-таки она была совсем маленькая, но она непременно о себе напомнит.
It was around this point when I really was starting to think why am I keeping this alive when it's so difficult.
Именно в этот момент я стал задумываться о том, зачем я поддерживаю в группе жизнь, когда все продвигается так тяжело.
Returning Dennis, Jack gives Phil an envelope for Sharon. – he’ll be around until 4pm.
Возвращая Денниса, Джек дает Филу конверт для Шарон. – он будет здесь до 4 вечера.
4. Currently, there are around 1 billion slum dwellers worldwide, compared with three quarters of a billion in 1996.
4. В настоящее время в мире насчитывается около 1 миллиарда жителей трущоб, по сравнению с тремя четвертями миллиарда в 1996 году.
It's been around since pretty much the beginning of time, many cultures thought that women could spoil crops or milk, or wilt flowers.
Во многих культурах считалось, что из-за женщин может испортиться урожай или молоко, или могут завянуть цветы.
If Scolari was lucky to be around for that re-emergence, it is no bad thing to be fortunate.
Если Сколари посчастливилось оказаться рядом во время этого повторного появления, то быть удачливым не так уж плохо.
''It's obvious that dead quasars have to be around and are likely to be very heavy,'' Dr. Lynden-Bell said.
"Очевидно, что мертвые квазары должны быть поблизости и, вероятно, будут очень тяжелыми", - сказал доктор Линден-Белл.
Illiteracy rate among girls is less than 3 per cent and that there are around 12,000 businesswomen.
Уровень неграмотности среди девочек составляет менее 3%, и в стране около 12 000 женщин занимаются бизнесом.
The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds.
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов.
I wish we knew that guy was around before we saw him.
Хотела бы я чтобы мы знали когда этот парень рядом, прежде чем увидим его.
I mean, for a sprint, there may be around 6 or 7 'rules' I need to validate, all of which may take data from different tables.
Я имею в виду, что для спринта может быть около 6 или 7 "правил", которые мне нужно проверить, и все они могут принимать данные из разных таблиц.
I thought maybe if there were any around, they might be asleep or something near the edge of the water, near the grass and all.
Я подумал было, что они, может быть, спят на берегу, в кустах, если они вообще тут есть.
She said, 'Wait until there is nobody around and then get your stuff and get out.'
Она сказала: 'Подождите, пока никого не будет рядом, и тогда собирайте вещи и бегите'.
For example, freed blocks can be scattered all around the heap and they may be re-used in any order.
Например, освобожденные блоки могут быть разбросаны по всей куче, и они могут быть повторно использованы в любом порядке.
Each term is around 1 - 5 words long and contains certain keywords I do not want in my corpus of documents.
Каждый термин имеет длину от 1 до 5 слов и содержит определенные ключевые слова, которые мне не нужны в моем корпусе документов.