Примеры использования: at the forefront
- все
- в авангарде
- на переднем
- во главе
- на переднем крае
- прочие переводы
"Mrs. Kendal, always at the forefront of fashion, was seen leaving "The London" the other afternoon.
Running at the forefront of the pack was a large grey wolf-one of its several leaders.
Во главе стаи бежал крупный серый волк, один из ее вожаков.
At the forefront was Chamberlain.
На переднем крае был Чемберлен.
Well, I'm already at the forefront.
Under my leadership, Canada will be at the forefront of the motion-picture industry.
Britain, rightly, is at the forefront of this effort.
The United Kingdom was at the forefront of efforts to secure this.
Now, it looks like Fletcher was at the forefront of a movement to not only have all the plants shut down, but to have criminal negligence charges filed against the owner...
Похоже, Флэтчер был во главе движения, и они хотели не просто закрыть их заводы, но и выдвинули обвинение в преступной халатности против владельца...
At the forefront of these threats is terrorism.
You did say he was at the forefront of a medical innovation.
To make an even greater impact, we need your skills to keep us at the forefront of technology.
Чтобы добиться еще большего эффекта, нам нужны ваши навыки, которые позволят нам оставаться на переднем крае технологий.
Cyprus is therefore at the forefront of efforts to that end.
I am at the forefront of a new age of dining, the new paradigm.
We don’t just want to stay in touch with the latest technology developments; we want to be at the forefront of change.
Мы не просто хотим оставаться в курсе новейших технологических разработок; мы хотим быть в авангарде перемен.
These leaders were at the forefront of the struggle for a just society in South Africa.
And puts us at the forefront of what's going on with our environment.