Примеры использования: at the cost
- все
- за счет
- цена
- в
- при затратах
- за цену
- по себестоимости
- прочие переводы
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted.
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни.
I don't deny I was extremely desirous to pacify him at all costs, had I only known what to do.
Не отрицаю, мне очень хотелось умиротворить его во что бы то ни стало, если бы я только знал, как за это взяться.
The obvious danger is that continuing support for the many will come at the cost of the neediest few.
Очевидная опасность заключается в том, что постоянная поддержка многих будет оказываться за счет немногих наиболее нуждающихся.
It can only be achieved, in their view, at the cost of our security and our rights.
But he had promised Margaret to do it at any cost.
A Dundee building firm which went into administration is being wound down at the cost of hundreds of jobs.
Строительная фирма в Данди, которая перешла в административное управление, закрывается за счет сотен рабочих мест.
At cost of infinite suffering, we study to love whiskey and cigars, high art and classical music.
Ценой бесконечных страданий мы научаемся любить виски и сигары, высокое искусство и классическую музыку.
The walls had been panelled (at cost price) by a good decorator and on them hung engravings of theatrical pictures by Zoffany and de Wilde.
Стены были обшиты панелями (по себестоимости) хорошим декоратором, на них висели гравюры на театральные сюжеты, выполненные Зоффани и де Уайльдом.
However, couldn't a bad host keep sending packets at max rate at the cost of others?
Однако разве плохой хост не может продолжать отправлять пакеты с максимальной скоростью за счет других?
"At what cost?"
"At cost price," answered the first mates. (Exactly the same conversation, word for word, took place on all five vessels.)
- По себестоимости, - ответили помощники капитанов. (На всех пяти кораблях происходил слово в слово один и тот же разговор.)
I would claim "strong typing" is generally better, but you have to look at the cost.