Примеры использования: at lunchtime

The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
- I'll come back at lunchtime.
- Я вернусь сюда в обед.
at lunchtime is a warm uproar.
в обеденное время поднимается шумиха.
Since the weather broke, I-I've been running at lunchtime.
С тех пор, как погода испортилась я бегаю в обеденный перерыв.
"I was measuring it at lunchtime."
"Я измерял его в обеденное время".
I'm all for a beer at lunchtime.
Я только за пиво в обед.
At lunchtime why do you always wait in the shop for me ?
Почему ты меня поджидаешь в магазине в обеденный перерыв, а?
The sixth was arrested at lunchtime.
Шестой был арестован в обеденное время.
I like to take a nap at lunchtime.
Я люблю вздремнуть в обеденный перерыв.
'Life-drawing classes at lunchtimes.'
' Уроки рисования с натуры во время обеда '
My coworkers were wondering why I looked so cheerful as I breezed my way home for the day, especially after looking so grumpy at lunchtime.
Мои коллеги задавались вопросом, почему я выглядел таким жизнерадостным, когда возвращался домой на целый день, особенно после того, как выглядел таким раздраженным в обеденное время.
I'll pick you up at lunchtime outside the restaurant.
- Я заеду за тобой завтра в обед.
Right, anybody here heard that Liam's smoking at lunchtime, raise their hands.
Так, кто слышал, что Лиам курил в обеденный перерыв, поднимите руки.
The engineer's coming at lunchtime.
Инженер придет в обеденное время.
Where do you think I was at lunchtime?
Я здесь шеф-повар, так где же, вы думаете, я был во время обеда?
Shift changes at 8:00 in the morning, then again at lunchtime.
Они сменяются в 8:00 утра, а потом еще раз в обеденный перерыв.