Примеры использования: at long
- все
- наконец
- длинный
- долго
- большой
- в
- в конец
- по
- прочие переводы
At long last the spotlight.
Наконец-то в центре внимания.
We were able to look at both the long-term consequences of the conflict in Somalia and also some of the root causes.
Мы смогли ознакомиться как с долго-срочными последствиями конфликта в Сомали, так и с некоторыми его коренными причинами.
Amelia and I stared at each other in horror, understanding at long last what had become of us.
В ужасе мы с Амелией уставились друг на друга, с запозданием отдавая себе отчет в том, что с нами случилось.
Tsar Saltan's fleet, at long last, O'er the seas was sailing fast.
По равнинам Окияна Едет флот царя Салтана.
I even saw At Long Last Love!
"At long last, how dare you"?
At long last, I shall kill you,
В конце концов, я убью тебя,
Both men swung round to the window, looking out at the long lighted platform as it slid slowly past them.
Мужчины повернулись к окну - стали смотреть, как мимо них проплывает длинный, залитый огнями перрон.
Only at long intervals did my heart beat.
At long last, realizing that there was nothing to be done for the moment, I went back the way I had come and returned to Amelia.
В конце концов до моего сознания все-таки дошло, что в настоящий момент я не в силах больше ничего предпринять; тогда я спустился тем же путем, каким поднялся сюда, и вернулся к Амелии.
People are however not very good at remembering very long numbers.
"See and hear. . . . See and hear," he repeated twice, at long intervals, filled by vacant staring.
-Видеть и слышать... видеть и слышать,-повторил он дважды, с большими паузами, глядя в пространство.
At long last, it's Christmas!
В конце концов, это ведь Рождество!
At long last, Horst.
Наконец то, Хорст!