Примеры использования: at least on

"Go back to the hammocks, Amelia," I said. "At least on those we will be shielded from the blast through the floor."
- Возвращайтесь к себе, Амелия, - распорядился я. - По крайней мере в гамаках можно не опасаться, что пол провалится у нас под ногами.
at least on the inside.
I do believe that at least someone on this site knows how to do this.
Я действительно верю, что по крайней мере кто-то на этом сайте знает, как это сделать.
At least on this side it did.
По крайней мере, на этой стороне.
These complaints have largely disappeared, at least on the surface.
Эти жалобы в значительной степени исчезли, по крайней мере, на первый взгляд.
- At least on paper.
It is important that I am able to display at least 1000 nodes on the graph.
Важно, чтобы я мог отображать на графике не менее 1000 узлов.
There have always been several problems with this rush to legislate, at least on this scale.
С этой спешкой с принятием законов всегда возникало несколько проблем, по крайней мере в таком масштабе.
At least on this planet.
По крайней мере на этой планете.
There was a symmetry to the move, at least on the surface.
В этом движении была симметрия, по крайней мере на первый взгляд.
Well, at least on the surface.
Ну, внешне, по крайней мере.
The European Union, at least on the security front, has undergone a change no less dramatic than that of NATO.
Европейский союз, по крайней мере в аспекте обеспечения безопасности, подвергся не менее драматическим переменам, чем НАТО.
At the very least its effects on system resources will be unpredictable.
По крайней мере, его влияние на системные ресурсы будет непредсказуемым.
Here it’s important to focus on an average, or at least on higher-quality polls.
Здесь важно сосредоточиться на среднем или, по крайней мере, на более качественных опросах.
The criteria governing this cooperation are stringent, at least on paper.
Критерии, регулирующие это сотрудничество, весьма строгие, по крайней мере, на бумаге.
Why would anyone in their right mind invest in a society where, at least on the surface, it seems a terrible place to do business?
Зачем кому-то в здравом уме инвестировать в общество, по крайней мере на первый взгляд кажущееся ужасным местом для ведения бизнеса?