Примеры использования: as neat
- все
- прочие переводы
It wasn't always as neat as time might make it appear.
Keep the workshop as neat and organized as possible at all times. (see drawing).
Dividing up the workings of the mind is not as neat and orderly as categorizing species.
The gunman is probably in his 20s or 30s and his actions peg him as neat and methodical, precise and unhurried.
Стрелявшему, вероятно, лет 20-30, и его действия характеризуют его как аккуратного и методичного, точного и неторопливого.
Bruni: I agree that while many elections should turn on the high court, they don’t, but I’m not sure it’s as neat and clean in this case.
Бруни: Я согласен с тем, что, хотя многие выборы должны включать верховный суд, они этого не делают, но я не уверен, что в данном случае все так аккуратно и чисто.
However, Sharpe says: "It is not as neat and tidy as comparing a fleet car service, as it can be difficult to compare the needs of different organisations."
Однако Шарп говорит: "Это не так аккуратно и аккуратно, как сравнение автопарка, так как может быть трудно сравнить потребности разных организаций".
Why Clarice looks as neat and clean as she does I can't imagine.'
Wish my files were as neat as that!
Generally, you want to be as neat as possible.
Taking the extra time to write things as neat as you can will save you headaches later.
Потратив дополнительное время на то, чтобы писать как можно аккуратнее, вы избавите себя от головной боли позже.
Of course, his room isn't as neat as some of the other teachers', but that doesn't bother the kids.
When she shoots, she folds her long, slim frame at a sharp angle over the table, as neat and precise as a halogen desk lamp.
Когда она стреляет, она складывает свое длинное, стройное тело под острым углом над столом, так же аккуратно и точно, как галогенная настольная лампа.
“The idea of California has sort of bled into the rest of the country, and geographically things are just not as neat as they used to be,” he said.
“Идея Калифорнии как бы просочилась в остальную часть страны, и географически все уже не так опрятно, как раньше”, - сказал он.
Another attempt at a definition – disqualified in advance as "neat, but therefore only partly adequate" – says that "schoolchildren are taught, university students study".
Другая попытка определения – заранее дисквалифицированная как "аккуратная, но, следовательно, лишь частично адекватная" – гласит, что "школьники учатся, студенты университетов учатся".
He was as neat as a new sou."