Примеры использования: as like

I'll manage your father, and you can do as you like.
С отцом я управлюсь - поступай как хочешь.
Much as I would like to.
Как бы мне ни хотелось.
"As many kisses as you like, George."
- Сколько хочешь, Джордж.
'You shall have as many dances as you like,' I said.
- Я буду танцевать с вами столько, сколько вы захотите, - сказала я.
You can make the code as big as you like.
Вы можете сделать код настолько большим, насколько вам нравится.
'Well,' he said at last. 'It's as your Ladyship likes.
- Ну, что ж, - начал он. - Как вашей милости будет угодно.
"He may do as he likes; I shall not marry Mlle. Taillefer, that is certain," said Eugene to himself.
"Пусть делает, что хочет, но я, конечно, не женюсь на мадмуазель Тайфер!" - сказал себе Эжен.
'Just as you like.
"Just as you like," Rocca said. "But I am telling it for our priest here.
- Это как вам угодно, - сказал Рокка. - Но я рассказываю об этом для нашего священника.
The solution is to see things as like an illusion.
Чтобы это выполнить, нужно смотреть на все вещи, как на иллюзию.
"I have the right to fire as I like so long as I keep the rules," Nikolay Vsyevolodovitch asserted resolutely.
- Я имею право стрелять как хочу, лишь бы происходило по правилам,- твердо заявил Николай Всеволодович.
You can't think as you like and you can't act as you like.
Вы не вправе ни думать, ни вести себя, как вам нравится.
"Just as you like," the priest said. "Not if you don't want."
- Как хотите, - сказал священник. - Если вам не хочется, то не надо.
When we realize this we’ll see them as like a mirage or illusion.
Когда мы это осознаем, мы начнем воспринимать их как мираж или иллюзию.
Or instead you can write your code as you like.
Или вместо этого вы можете писать свой код так, как вам нравится.
"That's just as you like," he answered.
- Как тебе будет угодно.