Примеры использования: as agreed

Delivered into hands, as agreed upon.
Доставлен лично в руки, как договаривались.
They looked at one another with wide-open eyes, not knowing whether to rush to his assistance as agreed or to wait.
Они смотрели выпуча глаза друг на друга, не зная, броситься ли им на помощь, как было условлено, или еще подождать.
But he forgot to be dismissed for less than 20, as agreed, and scored 74.
Но он забыл быть уволенным менее чем за 20, как было условлено, и набрал 74 балла.
$20,000, as agreed.
This meeting is the continuation of our political dialogue, as agreed by NATO Heads of State and Government.
Эта встреча является продолжением нашего политического диалога, как было согласовано главами государств и правительств стран НАТО.
Now give us the deflector as agreed.
Теперь дайте нам дефлектор, как договаривались.
"Exactly one half, old man, one half as we agreed at Fontainebleau.
- Ровно половину, старый дружище, половину, как было условлено в Фонтенебло.
We would like to hear her say that she will do as agreed, and make progress on the three opening issues.
Мы хотели бы услышать, как она скажет, что она сделает так, как было согласовано, и добьется прогресса по трем первым вопросам.
- All as agreed ?
However, the Mechanism did not meet in Juba by mid-June as agreed.
Однако Механизм не провел заседание в Джубе к середине июня, как это было согласовано.
50,000, as agreed.
As agreed upon by your noble son.
Как и было условлено с твоим благородным сыном.
If the supplier's profit exceed this, the additional profits should be shared equally or as agreed.
Если прибыль поставщика превышает это значение, дополнительная прибыль должна быть разделена поровну или по договоренности.
Rosagroleasing capital is also increasing by 25 billion roubles, as agreed before.
Увеличивается также, как и договорились ранее, капитал "Росагролизинга" на 25 млрд. рублей.
As agreed by NATO leaders in Warsaw last year, strong deterrence coupled with meaningful dialogue make sense.
Как согласовано руководителями НАТО в Варшаве в прошлом году, целесообразно сочетать сильное сдерживание со значимым диалогом.
Half the gate, as agreed.
Половина выручки, как договаривались.