Примеры использования: around you

The whole world has come crashing down around you.
Вокруг вас обрушился целый мир.
You make everyone around you worse for being there.
Ты делаешь всех вокруг себя хуже, попав сюда.
Look around you, for Christ's sake!'
Посмотри вокруг себя, ради бога.
You were so busy looking at the fire you didn't know it when he put the blanket around you."
Ты так усердно смотрела на пожар, что и не заметила, как он закутал тебя своим одеялом.
And in black it induces envy in those around you.
А в черном цвете это вызывает зависть у окружающих.
It's sort of the socio-political equivalent of, say, a suit of power armor around you.
Это что-то вроде социо-политического аналога мощной защиты вокруг вас.
Ah, you wouldn't be so tough without these guards around you!
Ах, ты не был бы столь властным без этих охранников вокруг себя!
"Will you like to see trees and a garden and the earth around you?"
- Тебе хотелось бы видеть вокруг себя деревья, сад и землю?
“You’ll forgive me for saying so, my dear, but I perceive very little aura around you. Very little receptivity to the resonances of the future.”
- Надеюсь, ты извинишь меня за мои слова, дорогая, но я почти не ощущаю вокруг тебя никакой ауры. Очень низкая восприимчивость к резонансу грядущего.
You see, you've got an aura around you.
Видите ли, вас окружает аура.
Clara, look around you!
Клара, оглянись!
I always felt safe around you.
Я всегда чувствовала себя в безопасности рядом с тобой.
If they cannot be worked around, you may have to go the pointer route.
Если их невозможно обойти, возможно, вам придется пойти по пути указателя.
When you take one of those red pills you don't just go to sleep; you're paralyzed with sleep, and all night long you can't wake, no matter what goes on around you.
Если принял красную облатку, ты не просто засыпаешь: ты парализован сном и, что бы вокруг тебя ни творилось, проснуться не можешь.
Good, because the people around you are vampires.
Хорошо... потому что люди, которые вас окружают, - настоящие вампиры.
Well, now look around you.
А теперь оглянись.