Примеры использования: around and

He turns around and looks down at McMurphy and the least black boy and the nurse.
Потом поворачивается и смотрит на Макмерфи, на маленького санитара и сестру.
Now, turn around and bend forward like a sapling.
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце.
I suggest you turn around and leave, Curtis.
Я предлагаю тебе развернуться и уйти, Куртис.
But there are plenty of good parody writers around, and Veronica Geng is something special.
Но вокруг полно хороших авторов пародий, и Вероника Гэн - это нечто особенное.
He stopped in front of the dog, squatted, turned around and tapped his finger on his forehead above his left eye.
Остановился возле собаки, присел на корточки, обернулся и постукал пальцем себе по лбу над левым глазом.
Gentlemen, turn around and lift up your shirts.
Джентльмены, повернитесь и задерите ваши рубашки.
So, turn around and go and finish getting ready.
Так что разворачивайся и заканчивай собираться.
You can set text background and foreground colors, draw borders around the text, and put items in a gutter.
Вы можете задать цвета фона текста и переднего плана, нарисовать границы вокруг текста и поместить элементы в желоб.
The fat black boy stands out there in the hall where I can see him, looking all around and giggling.
Толстый черный санитар стоит в коридоре, мне его видно, оглядывается вокруг и хихикает.
Has he been rooting around and taking things?
Он что, рылся во всем и забирал вещи?
-... turn around and exit the planet. "
- ... разворачивайся и уматывай с планеты!"
I've looked around and haven't found much documentation about this type of extension; would anyone know where to look for this?
Я осмотрелся и не нашел много документации об этом типе расширения; кто-нибудь знает, где это искать?
She stops and nods at some of the patients come to stand around and stare out of eyes all red and puffy with sleep.
Замолкла, кивнула больным, которые собрались вокруг и смотрят красными, опухшими со сна глазами.
After unloading us, our plane quickly turned around and disappeared in a cloud of dust.
После разгрузки наш самолет быстро развернулся и исчез в облаке пыли.
But things turned around, and his monthly payments have increased more than $100 in the recent run-up.
Но все изменилось, и в последнее время его ежемесячные платежи выросли более чем на 100 долларов.
And then I looked around and ... and I couldn't see Uncle in the living room, but I saw his shadow on the wall, a huge shadow, all hunched, and it didn't move, only it was so huge!"
А потом я огляделась и... и не увидела дяди в гостиной, только его тень на стене, огромную скрюченную тень, и она совсем не двигалась. Она была такая большая!